Цар Давид и целият му кротост

Весела Коледа на вас, братя! Езикът е инструмент, който се използва от тази мисъл. И ако това точно предава образа на духа, която тече от сърцето, той е подходящ за употреба. Основното нещо е, че на другия човек, или да слушате да се разбере смисъла на говорил и по този начин душата му се искаше за, и готови да участваме в духа, чието изображение е боядисан да звучи, букви, цветове, стилове. Целта - духът, а не буквата! И какъв е смисълът, ако ще пея на език, който се говори Давид, а аз дори не разбират, ме прокле или благодари. Ние имаме Писанията, но не разполагат с никакви свещен "мистичен" език! Разрешаваме една Светия Дух, който в радостта от апостолите започнаха да обявят на различни езици, да не говорим за стил! И самият Дейвид пее за болката и радостта на сърцето му. И ние повтаряме думите му в сърцата ни, също избухна в сълзи, или утешителни Бога. UTB цел, която ни обединява в същия дух. Стихотворение и стилове са различни. Ако това е израз на преживяното, а след това те трябва да споделят, за доброто и братска. Не, че да се направи такова високо качество на превод на, която се дава по-горе. Благодаря ви за вашата работа! Превод много близо до мен.







и ми харесва текста църковнославянски на Псалмите. Никога ли не сте се чувствали, че текстът на псалмите има мистична сила на мистерия? Ето LG казва, че тези, които четат псалмите в църквата, да се забавляват. Тази дума не се вписва тук - това не е забавно, но духовно радост. Да не забравяме, че църковно-славянски език - това е единственият език, създаден от светиите (Кирил и Методий), специално за превода на Евангелието и поклонение. Този език - не само на езика, на който можем да обсъдим на ежедневни проблеми и т.н. Това е езикът - към свещена цел в нас, вербални същества се събужда (м б и несъзнателно ..), специален, духовен смисъл. Мисля. това, което се случва, е следното: че нашият дух, независимо от нашето съзнание, се радва, когато четем божественото вдъхновение на линията. Вече не е нужно да конвертирате нищо. Няма нужда да се коригира настройката на Светия Дух в нашите незрели умове, модернизиране, опростяване. Това, което трябва да се опита да направи опит да събуди нашия дух, сърце; Уейд с Бога чрез плътна завеса за прикриване на себе си. По мое мнение, с цялото ми уважение към LG, е примитивен превод (в сравнение с текста на църковно-славянски). Ако Четох го превежда просто като поезия, молитва в стих - да, добра поезия, от сърце. Но преди псалмите, съжалявам, не издържат. Те не съдържат дълбочината, която се отваря в Псалмите. Те имат някои деца, повърхностно.







Колко хубаво, когато един вид и интелигентен човек разговаря с друг вид и интелигентен човек! Четох, и като един мой приятел казва: - "като при роднини, за да видите!" Благодарим Ви!

Колко интересно! Не всеки липсва някакво вътрешно освобождаване, за да прочетете Стария Завет. Например, аз - все още, о, колко аз не веднага да се изкачим на книгата. Аз никога не може да достигне. Но за притеснение от това не се чувстват. Е, това не е дадено ми се, че като се има предвид друго. Но тези статии, написани за комплекса - е на разположение и е интересно - Четох с удоволствие и благодарност. БЛАГОДАРИМ ВИ!

Благодаря за статията! Но би било добре, ако са подписани снимките: какво е това и къде се намира.

Запазване на вашия Господ, сър! Отличен превод. Именно това и не е достатъчно, тъй като мнението си за псалмите споделят 100%