Безплатно езиково обучение, учене през интернет

Ако говорим за самостоятелно изучаване на чужд език, като у дома си, както е изчислена по-скромен бюджет, когато сте готови да направят "труда" прикачен файл, можете да опитате да го направите чрез интернет. Безплатно е по същество процес на изучаване на нов език може да се направи най-приятен и интересен в същото време ефективно.







Как да използвате езика
Живот в днешния свят е достатъчно силно, без знанието на най-малко един чужд език.
В тази статия, ще има преглед на съществуващите учебници, различни курсове, предимства и недостатъци на обучение в група или с преподавател - една история за личния опит, който може да изглежда някой интересен и подходящ. В допълнение, това е възможно да се каже, че всички методи, използвани от обвързани с един-единствен "източник" - в Интернет. Можете да добавите телевизия, но не е задължително.
В допълнение към класическите методи за езиково обучение (курсове и с частен учител, учебници), можете да научите повече за "хвърлят в морето neumeyuschih плува." Т.е. удря в друга страна с минимум езикови понятия, които те казват, да се учи "в езикова среда." Не е много лесен и удобен начин, но напълно ефективен, той трябва да се каже.
Ако външната среда, т.е. да се говори за изучаване на чужд език Аз съм като у дома си, а ако трябва да научат езика не е много спешно и се изчислява на скромен бюджет, с други думи, ако не планирате да инвестират в този процес са много пари, но са готови да направят "труда" прикачен файл, можете да се опитате да направите това "на един дъх" ,
Вие ще видите, че в процеса на изучаването на нов език може да се направи най-приятен и интересен в същото време ефективно. Случило се така, че в живота ми отново беше необходимо да се научи чужд език. След като отправи силен метод за "потапяне в околната среда", за да се научат иврит, а след това, че е спешно да "запомни" на английски, а сега е необходимо да се учи френски език. Английски "помни", с помощта на частен учител и университет. Този път е била ограничена от факта, че имам две малки деца от капището и не мога да си тръгне. Но! Имам интернет и аз не съм твърде ограничени условия. Реших да използвам максимално, че е така. В допълнение, класически начин да се научи толкова скучно. Опитвам се да променя своя път и да научат езика "се играе", както се преподава на малки деца. Само "игра" в моите възрастни студенти.

Започваме с граматиката

Как да използвате езика
Така че, трябва да се започне, разбира се, от самото начало - с граматиката. Това, Interactive, времена, доста голям брой на наличните книги онлайн. Също така, голям брой сайтове за обучение, някои от тях имат дори елементи за проверка, за да те научи да не се "на сляпо" и разберете на какъв етап са. Без основите на граматиката не се движат, а това не е много забавен етап подаване е необходимо.
В допълнение, в мрежата има набор от фраза книги, които също са си струва един поглед. Непретенциозни текстове също са много полезни.






Имайте предвид, че на речник може да се използва по електронен път, понякога като преводач, който е удобен, така или иначе, ако се научите на монитора на компютъра. Докато конвенционалната, хартия, речник също е по-добре да имаме в наличност.
След като учи граматика, вече можете да започнете да използвате повече с абстрактни методи. Разбира се, не е на изкушението да "избегне" скучни правила. Има много методи, в които се говори езиково обучение не започва с граматиката. Но все пак, рано или късно, косвено или пряко се отнася до граматиката всяка техника. Без него не се движат, не разбирам как езиковите функции. Ето защо, аз съветвам читателите MirSovetov започват с основите на граматиката, с правилата на четене, произношение и т.н. И граматика трябва да се справят с редовно, в противен случай тя научава бързо "изпари".
Аз самият идентифициран до един час на ден, когато мога да учат на правилата на френски език. Материал в този час не се толкова много, но аз се опитвам да практикува редовно и да се учат добре, да изпълнява всички тестове се предлагат на сайтовете за обучение. Ако допуснете грешка се връща на разглеждания материал.

Чуждестранна радио- и телевизионни станции (тренировъчните им територии в мрежата)

Слушане на песни на чужд език

Как да използвате езика
Ние стигаме до най-приятен начин на обучение - музика, по-точно, на песните. Имате възможност да изберете изпълнител, която ви харесва и това е интересно. Изберете желателно, разбира се, от тези, които имат достатъчно ясно произношение, текст съдържа се използва в ежедневния език живот, без излишни украшения "" и жаргон, без излишни украшения поетични (това може да се преразгледа, ако желаете по-късно, когато вече имате по-високо ниво знание).
Трябва да се отбележи, че този метод - като възможност да се запознаят с културата на хората (или народи), чийто език се учите. Което допринася за разбирането на някои от нюансите на говоримия език и разширява съзнанието, разбира се.
Не само да се насладите на звуците на музика и не винаги са разбираеми думи и да се възползват от слушане, че е необходимо да намерите текста. За да се гарантира прехвърлянето на първо е необходимо да се използват готови професионален превод (в интернет има много сайтове, домакин на преводите на много песни на български език). Но в бъдеще Аз препоръчвам на читателите се опитват MirSovetov независимо превежда всяка дума е важно, в противен случай ефектът от такова обучение не е достатъчно. За поетични звукови преведени текстови преводачи често се използват взаимозаменяемо, спазване, някои повествователни структури и т.н. и ние сме с вас се интересуват от лексиката като такива.
След анализ на текста, овладяване речника на песента, можете да го слушате през свободното си време в колата, у дома, когато се правят други неща, по всяко друго време. Вашият слухова памет ще "изгори" правото да звучи познати думи.
След тази фаза, малко по-късно, ще трябва да използвате текста на оригиналния език, е по-лесно да се намери. Именно този метод ми харесва най-добре и някои от песните, дори да е стимул да се гарантира, че езикът е все още да се учи. За мен това е много вълнуващо преживяване - за да търсите любимите си песни, да сравняват различните версии, за да преведат текста.
Често текстове съдържат стабилни изрази, жаргон, препратки към някои събития или хора, които не познаваме. В този случай, важно е да се разчита на професионален превод, както и се опитайте да погледнете за стойността на техните собствени подобни изрази.
Не трябва да се плашим от това, да се разбере текста напълно. Устойчив и жаргонни изрази, които се използват в разговорния език, със сигурност дойде по-удобно, ако наистина се налага да комуникират с носители на езика.
Ако понякога не се да се справят с някои сложен израз, чийто смисъл не лежат на повърхността, Обръщам се към приятелите си - учител по френски или български емигранти във Франция, която също се сприятелиха виртуално. Или търси във форумите, в които двете страни обсъждат точно такива изрази, когато обяснява какво се отдават майчин език - говорим за това как е имало този или онзи израз и когато се използва. Често причината е известно историческо събитие или епизод в културния живот, което само по себе си е информативна и разширява знанията на страната, където ще научат езика.

Гледайте филми без дублаж!

Детски репертоар за възрастни

Комуникативни умения на целевия език

Придобиване чуждестранни приятели!