Теория и практика на преподаване на френски като втори чужд - темата на научни статии
Изучаването на втори чужд език в училище
за контрола тест за формиране на комуникативна компетентност на исканията на студентите, изучаващи френски като втори чужд език в гимназията
2010 / Drozdova Анджелина Valerevna
Подготовка за професионално фокусира диалог на френски език като педагогически иновации
2016 / NA Fenenko Булгаков SYКултурен аспект в преподаването на френски език като втори чужд език в гимназията
Текстът на научната работа на тема "Теория и практика на преподаване на френски като втори чужд"
Той се чувства необходимостта от описателен лексика, която му позволява да извършва емпирични изследвания. Адвокат, който желае да се обясни езиковите аспекти на съдебната практика, свързана с нормативните текстове, това създава или заимства някои понятия. Или е лингвист, който се занимава с фонетика, и най-сигурен и пълен терминологията, че трябва да се направи. Колко различен може да бъде обект на обяснение и приложение, същото може да бъде различен в nyatiynost. Във всеки случай, не научно е, че за всички тези цели има една единствена и за установяване на някои термини.
Науката винаги е свързано с нападението срещу новите области на знанието; нови аспекти, мнения и предизвикателства винаги изискват първоначални материални убежище и следователно отворен и неточни концептуалност. Напредъкът на знанието е възможно само чрез риска от терминология. Това смели и рисковани метафори аналогии, които са в началото на нови изследователски подходи. Ако науката е бил лишен от отворен език и обвързани с научни критерии за точно определение, то тогава трябва да се лишава от жизнено нерв: наука ще бъде само за управление на статистически знания, познания ще се превърне в реалност. По този начин, ако научният не свързани или с предмета или да описателните медиите, той трябва да е нещо друго, а именно в метода. Не понятие като такава може да означава, че ние говорим за научни термини, но само тяхното използване. Следователно, остава да се отговори на въпроса за това, какво е лечението на термините "научни" и не се усложни прехвърлянето на научната (езикова) знание.
Теория и практика на преподаване на френски като втори чужд
В момента интерес към изучаването на повече чужди езици се увеличава всяка година. Цели на обучението френски като са направени втори чужд език (Флорида), за да научи езика като средство за междукултурно общуване, образоват толерантно отношение към културата на други страни и по този начин да се признае съществуването на универсални ценности. Укрепване на социално-културен елемент в съвременния образователен процес засилва ролята на чужд език като източник на знания
за страната си и френскоговорящата страни. Мотивите на изучаването на втория FL според анкета на студентите следното: нови знания, разширят своя кръгозор; привлекателността на дейностите на процеса; интерес - вълнение, изненада; култиватор. На въпроса "Какви са резултатите ще дойдат?", Студенти казаха, способността да общуват, да се изгради диалог с носители на езика; способността за прилагане на знания в бъдещата работа; преходът към следващата образователна степен. Тези реакции са свързани с факта, че обучаващите се започнат запознаване с новия обект, който е на по-високо ниво на психологическо развитие, те са по-стари и по-зрял от интелектуална гледна точка. Когато ученето първи чужд език, те са били изложени на различна култура и да имат някакво разбиране за особеностите на междукултурно общуване. Това ви позволява да се прилага в групи, изучаването на втори чужд език, елементите на системния подход и метод за моделиране с вдлъбнатина по граматика и му форми. Устойчиво и осезаема мотивация за придобиване на знания и овладяване на езици допринася за появата на интерес към лингвистиката, активно учене на чужди езици, както и конкретните резултати на дейностите по обучение за повишаване на мотивацията на обучаемия. Когато изучаването на втори DICE се фокусира върху филологически знания на обучаваните: .. латински основи на лингвистиката, историята, местни и чужди езици, роден и чуждестранна литература, т.е., използва елементи filologizatsii система за обучение на първи и втори чужд език.
Практически знания в обучението по втори FL придобити чрез широко използване на текстове. Голяма помощ тук може да се прибегне до фикция, която дава емоционален живот. различни литературни източници могат да бъдат използвани за тази цел. Позовавайки се на първи чужд език включва анализ, сравнение на двете лексикални форми на различни езици, както и техните граматически структури. Въз основа на четене, превод на текстове и слушане е развитието и съживяването на уменията на устен и писмен език, обогатяват речника на учениците. По този начин развитието на неподготвена реч е дело след прочитането на текста, когато учениците се иска да бъде формулирана основната идея, за да се опише героите, за да изразят своето мнение. За да преведете този текст служи за развитие на уменията на литературния превод и речник. Проучването на втория FL може значително да удължи възприемчив тялото на знания на студентите чрез сравнението и анализа на подобни лексикално и gramma-
Атлантическите структури. Това дава възможност да се научат граматиката на втория FL, без да губи темпо в овладяването на комуникативната компетентност на учениците. По този начин, filologizatsiya изучаването на чужд език включва почти равен сътрудничество на първия и втория Ия на нивото на литературното познание и тяхното ниво на граматиката.
Основната единица на учебния процес е упражнението. Едно упражнение в изучаването на чужд реч никога не дава крайния резултат, така че е необходимо да се хармонизират упражняването, т. Е. Създаването на комплекс от упражнения. Този пакет включва: езикови упражнения, предназначени за размисъл и спомняйки си по смисъла на лексикалните единици и говорни упражнения, насочени към разбиране и използване в реч по-рано научих речта и допринасят за трайното им живот. Чрез езикови упражнения включва следното: признаване на лексикалните единици от ухото, избор на липсващи компоненти на лексикални единици, сравнение на френските лексикални единици с българските си еквиваленти, подмяна на определени фрази или една дума синонимни изрази, антоними избор на една-единствена дума или фраза. Чрез словото упражнения включват: образование предложения на отделни думи и фрази, използването на реч проби в дадена ситуация, упражняване на преобразуване, съзнателно използване на лексикални единици в отделни отчети, изготвени и продуктивен реч. Упражняването на това право включва и граматични упражнения и упражнения за слушане.
Практиката показва, че за създаването на достатъчно високо ниво на умения за разбиране на устна реч на чужд език, е необходимо в началния етап на обучение, за да се използват автентични аудио материали. За да участват пълноценно в процеса на общуване, в допълнение към речника и граматиката на езика материал, се приема, владеенето на екстра-езикови средства за език, като говори честота, продължителност и място на паузи, ритмични акценти. Когато изучаването на втори ИЯ използват различни видове автентични материали, съответно задачите, поставени пред студентите са различни, също.
1. въведението упражнения - мотивация:
• Определяне на броя на гласовете, която сте слушали записа;
• Опишете казва на мъжа: един човек, една жена, на каква възраст, какви глас (възбуден или спокойствие).
2. Търсене на информация:
• търсенето на отделни форми в потока на речта (имена на държави, градове, имена, познати думи);
• търсене по ключови думи;
• подробно търсене на информация (кой, кога, какво, как, защо, с кого, с какво).
3. Анализът на репродуктивното и продуктивна документа:
• изявление по този въпрос;
• обсъждане на проблемите с разчитайки на лексикалните единици и речта;
• намерят 5 ключови думи, които характеризират по-пълно се явява на прослушване текст;
• създаване на текст Чуйте историята (кабел, кратък текст).
4. творчески задачи като продуктивен:
• синтез на информацията (30 сек, 1 мин, 3 минути);
• създаване на кратък текст с помощта на лексикални структури и изрази;
• Промяна на историята на този пост.
5. Упражнение предложени за мониторинг разбиране слушали записа:
• да отговаря на въпроси от типа "вярно-невярно";
• да се отговори на многократно избор въпроси;
• След слушане на предписват чувал за държава, град, фигури, подходящи имена;
• попълване на бланки (съставени въз основа на текста слушат информацията, най-важните думи са пропуснати).
Днес това е невъзможно формирането на съвременния човек, който притежава най-малко два чужди езика, отворени за междукултурно общуване, без използването на съвременни инструменти за обучение и модерни технологии. Lingvokulturologicheskij подход към преподаването на втория зарове дава представа за богатството и разнообразието на националните култури, които изграждат култура на света като цяло. Език действа като носител и пазител на най-големите културни ценности, които са създадени от френския народ. Задачата на учителя е отразено в необходимостта от изграждане на процеса на изучаването на втори Флорида, така че студентите са имали не само езикови познания (която днес е ясно nedos-
tatochno), но също така притежава определено ниво на социална компетентност, културни, исторически и културни познания. Тези два процеса: учене на език и култура на обучение не трябва да се противопоставят, а по-скоро умело интегрирани. Като част от културологичен подход в преподаването на втория студентите DICE се насърчават да упражняват:
а) на стереотипи, като например:
• известните френски продукти - това ;.
• известния френски вчера и днес - е.
б) осъществяване на връзка, например:
• известния французин в историята на Франция: исторически събития, писатели, композитори, художници
в) едноименния (изобретение, техника марки), например:
• гилотина (дузпа пистолет);
• система за писане за глухи;
Свързване на емоционални фактори при изучаването на втори ИЯ значително активизира процеса на храносмилането, като се откриват нови перспективи в развитието на методи за преподаване на чужди езици. Всички атмосфера обучение се организира по такъв начин, че развитието на език е придружен от положителни емоции. От една страна, това е важен стимул за създаването и поддържането на интерес към темата. От друга страна, интелектуални дейности на студенти, подкрепени от емоционална активност, осигурява най-ефективното съхранение на материални и усвояване говорни способности.
Видове говорни ситуации с признак на "ритуал" и връзката им с стратегическото използване
Крайната цел на всяка комуникация - променя състоянието на събеседника, за да се постигне определен ефект. С други думи, елементът убедителност, съдържащо се в който и да е комуникация. Стратегия - когнитивен процес, в който говорителя отнася комуникативно си гол с конкретна езикова изява. и да е причина