Член на френски език на френски като втори чужд, безплатно изтегляне,

В днешния свят за дълго време, никой не се съмнява в необходимостта от езици. Огромни възможности, предлагани от притежаването на няколко чужди езика, и създават условия за развитие на професионалните компетенции и личността като цяло.







Перспективите, предлагани от притежаването на два чужди езика, признати не само от учителите, но и от самите ученици и техните родители. Ето защо, той е нараснал през последните години, интерес към изучаването на два или повече чужди езици

Процесът на учене на език се състои от четири основни аспекта:

знания - това е, признаване на новото,

развитие - това е, на самостоятелността чрез средствата на друг език;

образование -Това е частична промяна в своя свят под влиянието на други култури;

преподаване - това е овладяването на умения за говор. необходимо и достатъчно за комуникация на чужд език.;

Трябва да се подчертае, че изучаването на втори чужд език винаги се основава на вече съществуваща когнитивен опит на първата чуждестранна реч и. Естествено, на родния език. Ето защо, втори чужд език, изглежда повечето студенти по-лесно и по-интуитивно. Курсът е техника, сравнение, сравнение на език, приликите и разликите неизбежни. Студентите вече собствени методи за работа с фонетични знаци, от граматическата структура на изречението, да притежават умения да работят с словообразуване.

В гимназията учениците вече са изработили способността да се вижда същността на езиковите задачи, които са разработени достатъчно памет, внимание, език предположение и способността да се мисли абстрактно. Една от целите на втори чужд учителя е да се разработи компенсаторни умения за използване, което означава, че използването на знанията и уменията на първи език за езикови проблеми (реч ситуацията) решения на втория език. Лингвистите наричат ​​това явление положителен пренос. Разработване на студентите уменията на положителен пренос, то е само важно да се избягват прекомерни смесителни езици в хода на проучването (намеса).







Като положителна промяна и намеса може да засегне всички аспекти на езика, но по-често в фонетика и лексика.

Исторически погледнато, 75% от английските думи грим и дума френски произход и на процеса на възприемане vizualnog дума признаване става доста лесно. В същото време, позитивен трансфер на лексиката не се променя, за съжаление, грешки в правописа и фонетиката. По-специално, прочетете правилата и акценти. На френски език, акцентът винаги пада на последната сричка в angliyskom- не. Правописът на тези думи също изисква специално внимание.

граматика добра опора по време на обучение на френски система е наличието на сходна възраст и наклонности глагол сравнения градуса формация причастие. Което не е за да се избегнат грешки в произношението и правилното използване на тези схеми.

И все пак моите 15 години опит като преподавател по френски език. като втори език в училище с интензивно изучаване на английски език, което позволява безопасно да се каже, че дори и с минимален брой учебни часа (2 часа седмично) възможно качество изучаването на втори чужд език.

Това изисква спазването на определени условия

Засилване - въвеждане на достатъчно голям обем на материала. съвкупност от икономически ефективен от гледна точка на лексиката и в същото време ефективните упражнения.

Активиране на учебни дейности. - развиване на умения, като например проучване и проучвателно четене, самообучение по темата (правилата за продукция на предполагащи търсене vopposam за информация в справочници.).

Мотивация - максималното увеличение на броя на комуникативни ориентация упражнения, интересни и необичайни задачи. Рационално използване на работата по езиков материал средства за обучение и комуникационни технологии възможности.

Участие в различни състезания, конкурси и други избираеми дисциплини също допринася за развитието на изучаването на чужди езици.

В заключение бих искал да добавя, че своевременно пренасочване на учебни цели с усвояването на знания относно стратегията на развитие на човека, способен да извърши междукултурното общуване ще допринесе за добро ниво на владеене на втори чужд език. и дори може да се възползва в работата на първия език, тъй като това обогатява общата езикова опит